«Кавказская пленница» — советская комедия, которая смешна и сейчас, спустя полвека после релиза. Этот фильм давно разобран на цитаты и мемы.
Зрители особенно ценят актерский состав, ярких персонажей, искрометные диалоги и ностальгическое очарование картины. А ведь рождалась она в трудностях.
Леониду Гайдаю пришлось внести немало изменений в первоначальную идею. Касалось это даже фамилии товарища Саахова.
Фамилия Саахова
В оригинальном сценарии товарищ Саахов носил фамилию Охохов, но Леонид Гайдай ее изменил. Цензоры сочли ее слишком похожей на фамилию Асланби Ахохова — главы правительства Кабардино-Балкарии.
Режиссер воспользовался ситуацией и свел старые счеты: переименовал героя и «отомстил» Леону Саакову, партийному руководителю «Мосфильма», который отменил его зарубежную поездку.

Цензура в «Кавказской пленнице»
При создании «Кавказской пленницы» Гайдай столкнулся с серьезными претензиями от Госкино. Чиновники назвали фильм «возмутительной антисоветчиной», особенно поразившись сценам с Сааховым — им показалось, что его снимают как народного вождя.
Судебный отрывок и вовсе окрестили «отвратительным» и потребовали вырезать. Режиссер пошел на компромисс — оставил эпизод, но переработал его по замечаниям цензоров.
Например, знаменитую фразу Вицина «Да здравствует советский суд!» пришлось изменить на «наш суд», пишет автор Дзен-канала Александр Долгих.
Ранее портал «Киноафиша» писал, что Наталья Варлей разделась для роли в «Кавказской пленнице».











