Советский фильм «Д’Артаньян и три мушкетера» подарил зрителям не только ярких персонажей, но и запоминающиеся песни, которые мгновенно разошлись на цитаты. Однако текст одной из них оказался для многих настоящей загадкой.
Главная тайна припева: «пурквапа» или... клопы?
Песня, которую исполняет Михаил Боярский, начинается с запоминающегося куплета:
Две капли сверкнут, сверкнут на дне, Эфес о ладонь согреешь. И жизнь хороша, хороша вдвойне, Коль ей рисковать умеешь.
Но вот припев поставил многих слушателей в тупик. Вместо понятных слов герой пел что-то вроде «пурквапа, пурквапа». Слова звучали настолько неразборчиво, что зрители придумывали свои варианты: кто-то слышал «полклопа», кто-то вообще отказывался разбираться и считал эту фразу абракадаброй.
Французский язык — ключ к разгадке
На самом деле Боярский в припеве переходит на французский и произносит: «Pourquoi pas?». Это выражение переводится как «Почему бы нет?».
В песне Юрия Ряшенцева все оказывается вполне логично: загадочное французское выражение сразу же получает русский перевод:
Пуркуа па, пуркуа па, Почему бы нет!
Автор текста, вероятно, предполагал, что эта игра слов станет понятной всем слушателям, ведь перевод буквально следует за фразой. Однако в аудиоформате смысл фразы оказался утерян — зрители просто не улавливали, что слова произносятся на французском.
Почему фраза стала мемом?
Таинственная «пурквапа» превратилась в источник шуток и домыслов. Люди слышали в этой строке самые невероятные варианты, а потому слово стало своеобразным мемом еще в советское время.
Эта история показывает, как сложно воспринимать непривычные языковые вставки на слух. Даже сегодня, зная оригинал песни, многие с улыбкой вспоминают свои первые догадки о том, что же пел мушкетер Д’Артаньян.
Наследие песни
Фраза «Pourquoi pas» идеально вписывается в дух мушкетеров — людей, которые всегда готовы рискнуть и бросить вызов судьбе. Юрий Ряшенцев и композитор Максим Дунаевский создали песню, которая, несмотря на путаницу в тексте, остается одной из самых узнаваемых в фильме.
Теперь, зная точный перевод, можно с удовольствием напевать этот припев и улыбаться, думая: почему бы нет?
Ранее мы писали: Боярский едва не погиб на съемках «Трех мушкетеров»: Д’Артаньян оказался не таким уж непобедимым.