Меню
Ваши билеты в личном кабинете

«Морской Тарзан» и «Рыцари успеха»: собрали 10 нелепых названий советских хитов за границей

Кадр из фильма «Джентльмены удачи»

Порой сложно догадаться, о чем речь.

Перевод — штука тонкая. Особенно, когда дело касается названий фильмов. Это не просто передача смысла, а тонкая работа с контекстом, культурными отсылками и даже национальным чувством юмора. Однако в погоне за адаптацией переводчики за рубежом часто заходили слишком далеко — и на свет рождались перлы, которые сегодня вызывают одновременно смех, недоумение и легкую тоску.

Собрали 10 самых курьезных, странных и абсурдных примеров, как зарубежные дистрибьюторы переиначили советское кино, чтобы сделать его «понятнее» своей аудитории. Иногда — ценой смысла.

«Человек-амфибия» стал… «Морским Тарзаном»

Во Франции романтическую фантастику превратили в экшен-боевик. Видимо, увидев водолазный костюм и мускулы Владимира Коренева, кто-то решил: Тарзан — и точка. Румыны, к слову, перевели дословно: «Omul Amfibia». Правда, русское ухо при слове «омуль» больше думает о рыбе…

«Табор уходит в небо» — теперь «Королева цыган»

В США решили: зачем эти восточные метафоры, когда можно прямолинейно? Получился почти сериал с Джиной Лоллобриджидой в главной роли, только в воображении.

«Служебный роман» = «Офисная интрижка»

Да, в ряде стран фильм Рязанова рекламировали под максимально банальным названием, обнуляющим его социальную сатиру и человеческую драму.

«Москва слезам не верит» в Германии стала «Москва не думает слезами»

Один глагол — и все: вместо философской пословицы звучит как странный постмодернистский тезис.

«Одиночное плавание» — «Московский ответ "Рэмбо"»

В Германии даже не заморачивались. По их логике, если есть военный, автомат и напряжение — это обязательно «Рэмбо». Даже если это фильм о Холодной войне, а не про одноразовых героев с повязкой на лбу.

«Приключения Незнайки» — теперь Donno и Pee-Wee

Англоязычные зрители получили Донно (от don’t know), Dr. Pillman и девочку «пи-пи». Переводчики явно не прошли медиум-уровень погружения в материал.

«Бриллиантовая рука» стала «Роскошным круизом для сумасшедшего»

Жаль, что никто не удосужился досмотреть до момента «Шеф, все пропало!». А то бы и вовсе назвали: «Пьяный с гипсом».

«Невероятные приключения итальянцев в России» — «Одна безумная, безумная гонка»

В самой Италии юмор Рязанова описали как тройное «безумие». Ну что ж, честно, но всё же не совсем про то, о чём фильм.

«Джентльмены удачи» — «Рыцари успеха»

Венгерский перевод звучит так, будто речь о мотивационном тренинге. Хотя в фильме главным героям гораздо ближе фраза: «Украл, выпил — в тюрьму».

«Иван Васильевич меняет профессию» — «Назад в будущее»

Да-да, именно так: «Ivan Vasilievich: Back to the Future». Почти как у Спилберга, но с боярским воротником. Удивительно, что Хулио Иглесиас не поет в титрах.

Итог

Когда в погоне за локализацией теряется суть — страдает не только перевод, но и восприятие целой культуры, передает дзен-канал «Хомо люденс». Впрочем, эти примеры — еще и повод лишний раз порадоваться точности, многослойности и иронии русского языка, которую так непросто передать... и так легко испортить.

Ранее мы писали: Настоящая находка для любителей военных сериалов: вот почему «Архив смерти» актуален и по сей день даже спустя полвека.

Зумеры выбрали любимый фильм: зря думаете, что это новинка – первое место занял хит из 90-х Зумеры выбрали любимый фильм: зря думаете, что это новинка – первое место занял хит из 90-х Читать дальше 28 августа 2025
Вес — 430 кг, скорость — 60 км/ч: почему машину из «Операции "Ы"» называли моргуновкой Вес — 430 кг, скорость — 60 км/ч: почему машину из «Операции "Ы"» называли моргуновкой Читать дальше 1 сентября 2025
Вологодские деревни и «Огненный остров»: как реальные локации подарили жизнь Егору Прокудину и сделали фильм вечным Вологодские деревни и «Огненный остров»: как реальные локации подарили жизнь Егору Прокудину и сделали фильм вечным Читать дальше 1 сентября 2025
А Самохвалов знатно раскошелился на Калугину! Его швейцарский сувенир стоил как зимнее пальто в СССР А Самохвалов знатно раскошелился на Калугину! Его швейцарский сувенир стоил как зимнее пальто в СССР Читать дальше 31 августа 2025
Настраиваемся на 1 сентября: 4 советских фильма про школу, которые будет интересно смотреть и сейчас Настраиваемся на 1 сентября: 4 советских фильма про школу, которые будет интересно смотреть и сейчас Читать дальше 31 августа 2025
Помните автобус, который увез Нину от Шурика в «Кавказской пленнице»? Гайдай выбрал его не случайно — вот почему Помните автобус, который увез Нину от Шурика в «Кавказской пленнице»? Гайдай выбрал его не случайно — вот почему Читать дальше 30 августа 2025
Почему Волька из «Старика Хоттабыча» получил именно это имя: по факту ведь прототип был Всеволодом Почему Волька из «Старика Хоттабыча» получил именно это имя: по факту ведь прототип был Всеволодом Читать дальше 30 августа 2025
Один курятник, две бухты и глыба, на которой не танцевала Варлей: где на самом деле снимали фильм «Спортлото-82» Один курятник, две бухты и глыба, на которой не танцевала Варлей: где на самом деле снимали фильм «Спортлото-82» Читать дальше 30 августа 2025
ИИ изменил сюжет «Москвы слезам не верит»: на роковую вечеринку к дяде приходит Тося — судьба Кати меняется кардинально ИИ изменил сюжет «Москвы слезам не верит»: на роковую вечеринку к дяде приходит Тося — судьба Кати меняется кардинально Читать дальше 30 августа 2025
Сначала сделали точный плагиат, а потом «Звездные войны»: как Голливуд «украл» советскую картину Сначала сделали точный плагиат, а потом «Звездные войны»: как Голливуд «украл» советскую картину Читать дальше 30 августа 2025
На этой веб-странице используются файлы cookie. Продолжив открывать страницы сайта, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie. Узнать больше