В этом январе на экраны вышла сказка «Волшебник Изумрудного города. Дорога из желтого кирпича». Главные роли в ленте достались Екатерине Червовой, Юрию Колокольникову, Светлане Ходченковой, Дмитрию Чеботареву и другим актерам.
Релиз уже побил всевозможные рекорды по кассовым сборам. В кинотеатры зрители отправились целыми семьями вместе с детьми. Большинство из них читало произведения Александра Волкова, которые и легли в основу экранизаций. Но до сих пор у многих россиян остался вопрос, чем же «Волшебник Изумрудного города» отличается от «Волшебника из страны Оз».
Главные герои
Александр Волков, вдохновившись оригинальным произведением Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз», тщательно переработал текст. Он добавил несколько оригинальных глав, объединил и изменил остальные.
Персонажи обзавелись другими именами. В английской сказке Дороти являлась сиротой, которую воспитывали дядя и тетя. А вот у Элли были родители, которые дожидались ее возвращения.
У Баума волшебницы не носили имена, за исключением Глинды. А Волков придумал Стеллу, Бастинду, Гингему и Виллину.
Кроме этого, у русского писателя все герои разговаривали. Это касалось и Тотошки, который в «Волшебнике из страны Оз» оставался немым.

Структурная композиция
Среди основных замечаний к фильму «Волшебник Изумрудного города» служит критика его незавершенности. Лента заканчиваются буквально на самом интересном месте.
А ведь идея разделить цельную историю на несколько блоков пришла в голову еще Александру Волкову. В его версии «Волшебник Изумрудного города» состоит из трех частей. Первая как раз называется «Дорога из желтого кирпича». А две остальные — «Великий и ужасный» и «Исполнение желаний».
Ранее портал «Киноафиша» объяснял, в чем главный минус фильма «Волшебник Изумрудного города. Дорога из желтого кирпича». А еще мы рассказывали, где снимали ленту.