Что вы знаете о дилогии «Брат»? Ну да, культ, Балабанов, синева, саундтрек. Виктор Сухоруков в роли Багрова-старшего — икона эпохи. Но есть один нюанс, который до сих пор сбивает с толку даже самых преданных фанатов: в обоих фильмах за Сухорукова говорит не он сам. Актёра переозвучили.
Журов против Татарина: магия дубляжа по-балабановски
Голосом Вити «Татарина» на самом деле говорит Алексей Полуян. Да-да, тот самый, что потом сыграет капитана Журова в «Грузе 200». А теперь внимание: в «Грузе» Полуяна уже озвучивал… Сухоруков. У них вышел почти мистический обмен голосами, как будто режиссёр сам тасовал актёров, будто колоду Таро.
У Балабанова вообще было такое хобби
Переозвучка для него — не исключение, а инструмент. В «Жмурках» Гальцев озвучил персонажа Леонида Бичевина, в «Брате» таксиста в Нью-Йорке дублировал Стоянов, а Дашу — актриса Наталья Данилова, хотя играла её Дарья Лесникова. Он собирал образы как конструктор: одно лицо, другой голос — чтобы сильнее било по восприятию.

Зачем Сухорукову голос Полуяна?
Потому что у Сухорукова — бархат, а у героя — лёд. Татарин должен быть жестким, хищным, а голос Виктора Ивановича звучал бы слишком интеллигентно. Полуян попал идеально: он копирует тембр, но добавляет резкости, и Витя становится опасным. Таким, каким его хотел видеть Балабанов, пишет автор Дзен-канала «Затерянная кинопленка».
Кино — это когда один играет, а другой дышит
Так говорил сам Балабанов, и, похоже, именно так он относился к своим персонажам. Ирония в том, что, даже зная про дубляж, ты не чувствуешь фальши. Голос звучит как родной. Просто потому что в этом мире «Брата» всё работает на атмосферу. Даже если голос — не тот, кого мы видим.
Также вам будет интересно: Почему Данила в «Брате 2» пнул Костю Громова под столом? Одна секунда — и заткнул друга.