История создания легендарного мультсериала «Ну, погоди!» напоминает счастливую случайность. В 1968 году руководство «Союзмультфильма» поручило группе молодых сценаристов разработать поучительную историю о том, почему старшие не должны обижать младших.
Выбор героев пал на хулиганистого Волка и беззащитного Зайца, знакомых всем по народным сказкам. Первую пробную версию, снятую начинающим режиссером Геннадием Сокольским, раскритиковали, но сама идея оказалась настолько удачной, что проект отправили на доработку.
Год спустя зрители увидели совершенно новый вариант под руководством Вячеслава Котеночкина, где неповторимый дуэт Анатолия Папанова и Клары Румяновой подарил персонажам узнаваемые голоса. Однако в одной особенной серии создатели позволили себе неожиданный эксперимент, отступив от привычного формата.
Владимир Высоцкий в «Ну, погоди!»
Создатели «Ну, погоди!» с самого начала видели Зайца хитроватым, но обаятельным голубоглазым проказником. На озвучку без раздумий пригласили Клару Румянову, чей звонкий голосок идеально воплотил этот образ.
С Волком вышла другая история — режиссер Вячеслав Котеночкин, большой поклонник Владимира Высоцкого, мечтал, чтобы именно тот озвучил хулиганистого антигероя. Однако худсовет, опасаясь нестандартного поведения знаменитого барда, наложил вето на эту кандидатуру.
Хотя Высоцкому так и не довелось подарить голос Волку, его творчество все же проникло в мультфильм. В первом и десятом выпусках звучит мелодия из легендарной «Песни о друге».

Анатолий Папанов в «Ну, погоди!»
Когда роль Волка предложили Анатолию Папанову, актер с радостью согласился — к тому моменту он уже был признанным мастером озвучки этих серых хищников в советской мультипликации. Именно Папанов привнес в образ фирменную изюминку, начав намеренно коверкать слова («заец», «чумодан»), хотя в оригинальном сценарии таких деталей не предусматривалось.
Однако в 10-й серии, где действие разворачивается на стройке, Волк заговорил другим голосом — актера Геннадия Дудника. Причиной стала занятость Папанова на гастролях.
Тем не менее, в титрах именно он был снова указан, так как строки там оставались неизменными от выпуска к выпуску. Да и сами зрители за эти 55 лет не заметили подмены.
Ранее портал «Киноафиша» писал, почему мультфильм «Ну, погоди!» так называется.