Леди Гага не раз заявляла о том, что она не любит российскую аудиторию и даже критиковала жителей необъятной страны со сцены. Каково же было удивление звезды, когда ее стали называть «русской» после выхода «Дома Gucci».
Итальянская русская
После выхода байопика про Маурицио Гуччи, на Стефани Джерманотту обрушилась волна хейта и насмешек. Актриса и эксперт по диалектам Франческа де Мартини сообщила, что американка, пытаясь изобразить итальянку, начала напоминать россиянку.
«Не всем прославленным актерам акцент экранных персонажей дался легко. Когда я впервые услышала акцент Гаги, имитирующий тембр и интонацию Патриции Реджиани, я подумала “этому русскому больше не наливать”», — заявила эксперт.
Шутку оценили не везде
Ирония судьбы в том, что зрители из России не услышали оригинальный голос Гаги и смотрели фильм в дубляже. Ирина Киреева блестяще справилась с итальянским акцентом. А ведь Гага блольше полутора лет готовилась к роли алчной женщины, учила сицилийские акценты и речевые привычки нищих людей.
Менять певицу после выхода фильма никто, разумеется, не стал. А вот создатели «Постучись в мою дверь в Москве» заменили Никиту Волкова на Нагиева и не увидели в этом проблемы. А этот момент из 5 серии «Комбинации» не дает Апиной покоя годами.