Телефильм «Гардемарины, вперёд!» подарил зрителям целую россыпь ярких сцен, харизматичных героев и одну необычную песню.
«Голубка», исполненная Михаилом Боярским в роли шевалье де Брильи, запомнилась не столько текстом, сколько припевом: «Ланфрен-ланфра, ланта-ти-та». Эти слова — будто музыка сама по себе. Но откуда они и что означают?
«Гардемарины, вперёд!»: романс без перевода
Авторы песни — композитор Виктор Лебедев и поэт Юрий Ряшенцев — написали её специально для сцены признания героя Боярского.
Но, как позже пояснял сам Ряшенцев, странный припев — вовсе не французский текст. Это старинный вокализ, взятый из народных французских песен. Аналог русского «ой-люли» — только для придания образу большей изысканности и интонационной игривости.
«Ланфрен-ланфра» не значит ничего, и в этом — вся прелесть: слушатель запоминает звучание, интонацию, эмоцию, а не конкретный смысл.
Почему же песня стала хитом?
Всё сложилось идеально. Романтический момент, влюблённый герой, выразительное исполнение Боярского и мелодия, которую невозможно выбросить из головы.
Неудивительно, что «Голубку» до сих пор поют в караоке и вспоминают при любом упоминании «Гардемаринов». А «ланфрен-ланфра» стала почти что народной.
Также прочитайте: Почему дом Горбунковых не так уж и прост для времен СССР: не «обычная» хрущевка, а почти вип-жилье.